標題および責任表示
|
シラー / [シラー著] ; 新関良三訳者代表 シラー
|
出版・頒布事項
|
東京 : 筑摩書房 , 1959.11
|
形態事項
|
453p, 図版 [1] 枚 : 挿図 ; 23cm
|
書誌構造リンク
|
世界文學大系||セカイ ブンガク タイケイ <BB30070423> 18//b
|
その他の標題
|
原タイトル:Der Verbrecher aus verlorener Ehre
|
その他の標題
|
原タイトル:Über naive und sentimentarische Dichtung
|
その他の標題
|
原タイトル:Über das Erhabene
|
その他の標題
|
原タイトル:Was heisst und zu welchem Ende studiert man Universalgeschichte?
|
その他の標題
|
原タイトル:Die Räuber
|
その他の標題
|
原タイトル:Kabale und Liebe ein bürgerliches Trauerspiel
|
その他の標題
|
原タイトル:Don Carlos, Infant von Spanien
|
その他の標題
|
原タイトル:Die Jungfrau von Orleans
|
その他の標題
|
原タイトル:Denn er ist unser : Friedrich Schiller der Dichter der Freiheit
|
内容著作注記
|
詩 / 手塚富雄訳 シ
|
内容著作注記
|
犯罪者 / 関楠生訳 ハンザイシャ
|
内容著作注記
|
素朴文学と有情文学について / 桜井和市訳 ソボク ブンガク ト ユウジョウ ブンガク ニツイテ
|
内容著作注記
|
崇高について / 小宮曠三訳 スウコウ ニツイテ
|
内容著作注記
|
世界史とは何か、また何のためにこれを学ぶか / 新関良三訳 セカイシ トワ ナニ カ マタ ナン ノ タメ ニ コレ オ マナブカ
|
内容著作注記
|
群盗 / 実吉捷郎訳 グントウ
|
内容著作注記
|
たくらみと恋 / 番匠谷英一訳 タクラミ ト コイ
|
内容著作注記
|
ドン・カルロス / 北通文訳 ドン カルロス
|
内容著作注記
|
オルレアンの処女 / 野島正城訳 オルレアン ノ ショジョ
|
内容著作注記
|
自由の詩人フリードリヒ・シラー / J・R・ベッヒャー [著] ; 関楠生訳 ジユウ ノ シジン フリードリヒ シラー
|
注記
|
その他の訳者: 手塚富雄, 関楠生, 桜井和市, 小宮曠三, 実吉捷郎, 番匠谷英一, 北通文, 野島正城
|
注記
|
著者の肖像あり
|
注記
|
年譜: p444-453
|
学情ID
|
BN02001327
|
本文言語コード
|
日本語
|
著者標目リンク
|
Schiller, Friedrich, 1759-1805 <AU10063562>
|
著者標目リンク
|
新関, 良三(1889-1979)||ニイゼキ, リョウゾウ <AU10068223>
|
著者標目リンク
|
手塚, 富雄(1903-1983)||テズカ, トミオ <AU10007694>
|
著者標目リンク
|
関, 楠生(1924-)||セキ, クスオ <AU10035769>
|
著者標目リンク
|
桜井, 和市||サクライ, ワイチ <AU10073769>
|
著者標目リンク
|
小宮, 曠三(1917-)||コミヤ, コウゾウ <AU10103063>
|
著者標目リンク
|
実吉, 捷郎(1895-1962)||サネヨシ, ハヤオ <AU10105746>
|
著者標目リンク
|
番匠谷, 英一(1895-)||バンショウヤ, エイイチ <AU10036976>
|
著者標目リンク
|
北, 通文(1901-)||キタ, ミチブミ <AU10057430>
|
著者標目リンク
|
野島, 正城||ノジマ, マサナリ <AU10092518>
|
著者標目リンク
|
Becher, Johannes Robert, 1891-1958 <AU10106297>
|
分類標目
|
叢書.合集 NDC8:908
|