標題および責任表示
|
名作短編で学ぶフランス語 / 尾河直哉編訳 メイサク タンペン デ マナブ フランスゴ
|
出版・頒布事項
|
東京 : ベレ出版 , 2018.6
|
形態事項
|
438p : 挿図 ; 21cm
|
巻号情報
|
|
その他の標題
|
異なりアクセスタイトル:フランス語 : 名作短編で学ぶ マナブ フランスゴ : メイサク タンペン デ
|
その他の標題
|
奥付タイトル:名作短編で学ぶフランス語 : 音声DL付 メイサク タンペン デ マナブ フランスゴ : オンセイ DL ツキ
|
内容著作注記
|
美女と野獣 = La belle et la bête / ジャンヌ=マリ・ルプランス・ド・ボーモン = Jeanne-Marie Leprince de Beaumont ビジョ ト ヤジュウ
|
内容著作注記
|
「水について」 : 『物の味方』より = De l'eau : Le parti pris des choses / フランシス・ポンジュ = Francis Ponge 「ミズ ニツイテ」 : 『モノ ノ ミカタ』 ヨリ
|
内容著作注記
|
手 = La main / ギ・ド・モーパッサン = Guy de Maupassant テ
|
内容著作注記
|
「詩と散文」 : 『イデーの鏡』より = La poésie et la prose : Le miroir des idées / ミシェル・トゥルニエ = Michel Tournier 「シ ト サンブン」 : 『イデー ノ カガミ』 ヨリ
|
内容著作注記
|
タナトス・パレス・ホテル = Thanatos palace hotel / アンドレ・モーロワ = André Maurois タナトス・パレス・ホテル
|
内容著作注記
|
「おしゃべり」 : 『タブロー・ド・パリ』より = Babil : Le tableau de Paris / ルイ=セバスチャン・メルシエ = Louis-Sébasitien Mercier 「オシャベリ」 : 『タブロー・ド・パリ』 ヨリ
|
内容著作注記
|
引き立て役 = Les repoussoirs / エミール・ゾラ = Émile Zola ヒキタテヤク
|
内容著作注記
|
第24の手紙 : 『ペルシア人の手紙』より = Lettre 24 : Lettres persanes / シャルル=ルイ・ド・モンテスキュー = Charles Louis de Montesquieu ダイ24 ノ テガミ : 『ペルシアジン ノ テガミ』 ヨリ
|
内容著作注記
|
「第5の散歩」 : 『孤独な散歩者の夢想』より = Cinquième promenade : Les rêveries du promeneur solitaire / ジャン=ジャック・ルソー = Jean=Jaques Rousseau 「ダイ5 ノ サンポ」 : 『コドク ナ サンポシャ ノ ムソウ』 ヨリ
|
内容著作注記
|
「だれもが場に収まっている (トゥッティ・システィマーティ)」 : 『恋愛のディスクール・断章』より = "Tutti sistemati" : Fragment d'un discours amoureux / ロラン・バルト = Roland Barthes 「トゥッティ・システィマーティ」 : 『レンアイ ノ ディスクール・ダンショウ』 ヨリ
|
内容著作注記
|
知られざる傑作 = Le chef-d'œuvre inconnu / オノレ・ド・バルザック = Honoré de Balzac シラレザル ケッサク
|
注記
|
文献あり
|
学情ID
|
BB26418270
|
本文言語コード
|
日本語 フランス語
|
著者標目リンク
|
尾河, 直哉(1958-)||オガワ, ナオヤ <AU10085268>
|
分類標目
|
児童図書・簡易整理資料・教科書・専門資料室資料・特殊資料 NDLC:Y47
|
分類標目
|
読本.解釈.会話 NDC10:857.7
|
件名標目等
|
読本
|
件名標目等
|
フランス語 -- 読本||フランスゴ -- トクホン
|